簡明聖經:以賽亞書
《簡明聖經》,一本簡單易明、文意清晰
本書特色: 《簡明聖經》依照語言學的原理翻譯,
並把其中所敘述的事情、所描寫的情節、所教導的真理、以及所使用的語氣和節奏,
參照中國人的文化背景、思維方式,及語言習慣,以《新國際版聖經》為基礎,
和其他所有中、英文聖經對照,加以修改,力求正確並用簡單、容易明白的中文表達。
【本書翻譯原則】
‧ 力求明確,以便讀者了解、實踐。
‧ 使用具有實際內容的詞語。
‧ 採用一般人慣用的詞語。
‧ 使用容易從聲音上辨別的詞語。
‧ 模仿中國人名的格局翻譯,使讀者閱讀時容易投入。
‧ 對讀者可能誤解或難解的經文,用方形括弧[]加入說明。
‧ 度量衡都以現在國際通用的公制換算後譯出。
【作者介紹】
蕭慶松
言談聲音鏗鏘有力、身體仍相當硬朗,
與同齡朋友相比,許多人其實健康已亮紅燈,有些甚至因中風導致無法行走、瞎眼等。
2013年,蕭慶松也曾一度中風,無法說話、不會用電腦,接受語言重建訓練也沒用。
妻子對他說,主的話是生命,能醫治疾病,帶著他一起禱告、念詩篇,2個月後,蕭慶松完全得醫治。
現居美國的他,會打電話回台灣,向高中和大學同學宣講聖經,積極向身邊朋友傳遞主愛;
出外旅行時,也不忘帶著《簡明聖經》,把握每個機會向人傳揚福音。
神不僅應允了他的禱告,又賜下健康身體,蕭慶松更是確信,神要繼續使用他這個器皿。
帶著《簡明聖經》,他到各處傳講福音,領更多人聽見福音、明白聖經真理;
未來會繼續完成〈以賽亞書〉的翻譯,遵行神的感動與帶領來做每件事情。
所以你們要去,使萬民成為我的門徒;
奉父、子、聖靈的名給他們施洗;
凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。
看哪,我就天天都與你們同在,直到這世代的終結。—馬太福音 28:19、20